技術翻訳

技術翻訳について

産業界に押し寄せるグローバル化の波。ビジネスシーンにおいて、翻訳の需要は日々高まっています。

弊社では産業全般に関わるあらゆるドキュメントを翻訳します。例えば、各種取扱説明書、製品カタログ、トレーニング・マニュアル、契約文書、特許文書など専門性の高い文書を主に取り扱っています。他にも、Webサイトの翻訳などクリエイティブな要素を含む原稿にも対応可能です。

品質、日程管理、コストパフォーマンスには、多くの企業様に高い評価をいただいています。これからも「伝える」技術の専門家集団として、企業のみなさまにご満足頂けるよう日々努めてまいります。

各種ソフトウェア・マニュアル、ハードウェアの取扱説明書、RFI/RFP書類、ホワイトペーパー、契約文書、知的財産・特許文書、CSR、環境報告書、調査報告書(ISO関連技術文書を含む)、品質保証基準書、製品安全データシート(MSDS)、ビジネスレター、研修用テキスト

取り扱いドキュメント実績

このページのトップへ戻る

よくある質問(FAQ)

Q1翻訳が必要なドキュメントがあります。まずは見積を依頼したいのですが?

お電話もしくはE-mailでお問い合わせ下さい。秘密性の高い文書の受取りに関しましては、必要に応じて、秘密保持契約書をご用意いたします。

Q2すぐにでも翻訳してほしいのですが。特別料金が発生しますか?

お急ぎの場合でも、特急料金等は頂いておりません。お見積も含めて早急に対応させて頂きます。

Q3価格帯はどうなっていますか?

標準単価は、和文英訳 1文字あたり10円〜、英文和訳 1Wordあたり17円〜です。高品質の翻訳をリーズナブルにご提供しております。

Q4英語以外の言語を翻訳したいのですが。

アジア言語(中国語・韓国語・タイ語・ベトナム語・インドネシア語)・ヨーロッパ言語(ドイツ語・フランス語・イタリア語・スペイン語)など、あらゆる言語の翻訳が可能です。専門スタッフが翻訳を担当させて頂きます。価格につきましては、お問い合わせください。

Q5翻訳の品質を依頼前に知りたいのですが。

大規模ドキュメント、新規お取引に際しては、トライアル翻訳も承っております。

Q6ネイティブチェックをかけてもらいたいのですが。

ご希望に応じて、ネイティブチェックサービスを行います。

Q7Tradosには対応していますか?

Trados等の翻訳支援ツールを利用した制作体勢も整えております。

Q8リングイスツとはどんな会社ですか?

技術翻訳をコアコンピタンスとしておりますが、若さと行動力が持ち味です。詳しくは、「サービス紹介」をご参照ください。常にクライアントのご期待に沿えるよう技術革新に努めています。

お電話でのお問い合わせはこちら03-5652-2811 営業日:月〜金 ※祝日を除く 翻訳・制作のご相談はこちら

このページのトップへ戻る